No exact translation found for نجاح دائم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نجاح دائم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Premier Ministre a dit de cette recommandation et de son application qu'elles constituaient la première étape vers un succès durable pour un État qui n'a que cinq années d'existence.
    ورئيس الوزراء يعتبر تلك التوصية وتنفيذها الخطوة الأولى نحو النجاح الدائم لدولة عمرها خمس سنوات فحسب.
  • Toutefois, pour qu'une réussite soit durable, il faut tenir compte des besoins particuliers des pays participants.
    لكن النجاح الدائم يتطلب إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الخاصة للبلدان المشاركة.
  • Ses problèmes dans les années 90 exigeaient une opération majeure des Nations Unies, mais nous ne sommes pas restés assez longtemps pour parvenir à un succès durable.
    فمشاكلها في التسعينات فرضت على الأمم المتحدة أن تأذن بعملية كبيرة، لكننا لم نمكث مدة كافية لإحراز نجاح دائم.
  • La paix dans notre pays comme la réussite durable de notre expérience démocratique sont étroitement liées à la stabilité de l'environnement régional.
    إن السلام في بلدنا، على غرار النجاح الدائم لتجربتنا الديمقراطية، يرتبط ارتباطا وثيقا بالاستقرار في البيئة الإقليمية.
  • Nos remerciements s'adressent également aux centaines de membres du personnel qui, jour après jour, consacrent leur énergie et leurs compétences au succès du Tribunal et à la pérennité de ses travaux.
    كما نود أن نشكر مئات الموظفين الآخرين الذين يكرسون يوميا طاقاتهم ومهاراتهم لتحقيق النجاح الدائم للمحكمة وتركتها.
  • Même les efforts les plus acharnés pour assurer la sécurité mondiale ont peu de chance d'être couronnés d'un succès durable si l'inégalité règne.
    وحتى أكثر الجهود حزما لتحقيق الأمن العالمي ليست لها فرصة تذكر لتحقيق نجاح دائم في ظل أحوال يشوبها الإجحاف.
  • Il faut cependant reconnaître que des succès durables ne seront possibles que si les pays en développement eux-mêmes font des efforts, en particulier pour ce qui est de la bonne gouvernance et des principes d'application de l'état de droit.
    ومع ذلك، يجب أن نذكر أيضا أن النجاح الدائم لا يتحقق إلا من خلال جهود البلدان النامية ذاتها - ولا سيما في مجالي الحكم الرشيد وتنفيذ مبادئ سيادة القانون.
  • Tu connais l'adage. Frêle et vitreux, toujours chanceux.
    :أسمعت بالمثل القديم الذي يقول ."الأبيض والهشّ دائم النجّاح"
  • Nous convenons avec lui que l'édification d'un État à partir pratiquement de rien est une tâche herculéenne, mais nous pensons que le Timor-Leste est sur le point de devenir un succès durable dans le domaine de la consolidation de la paix après un conflit.
    ونتفق اتفاقا تاما على أن بناء دولة من الصفر تقريبا يمثل مهمة استثنائية، ولكننا نؤمن بأن تيمور - ليشتي تسير على الطريق الصحيح لتصبح قصة نجاح دائمة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
  • La communauté internationale a la responsabilité conjointe d'aider le Timor-Leste à surmonter ses difficultés et à faire en sorte que son succès soit durable.
    ويتحمل المجتمع الدولي مسؤولية مشتركة عن مساعدة تيمور - ليشتي في التغلب على الصعوبات التي تواجهها وجعل قصة النجاح قصة دائمة.